当前位置:主页 > 游戏攻略 > 《旅かえる》(旅行青蛙)为什么会火?

《旅かえる》(旅行青蛙)为什么会火?

文章来源:未知 作者:礁石游戏网 发布时间:2025-01-14 05:25

一、《旅かえる》(旅行青蛙)为什么会火?

因为不管玩游戏,还是不玩游戏的人,都能从中找到自己喜欢的点 (改编和蹭热点)…

举个例子 :

骑摩托车我 就很喜欢这组图

总之就是看到各种版本,做广告的小伙伴们各种加入自己品牌的元素。

比如…我知刘看山 ✧୧(๑=̴̀⌄=̴́๑)૭✧

二、引っかかりを覚える什么意思?

在这句里的「引っかかり」表示「心に引っかかること(牵挂在心上的事情)」或「気になること(介意的事情)」的意思。

引っかかりを覚える是惯用语,直译成“感到介意的事情”,就是介意、牵挂等的意思。

补充说明:

「覚える」在这里是感到、感觉的意思。

其他用法:感动を覚える

「引っかかりを覚える」也可以说「引っかかりを感じる」。

三、ちょっかいかけるのやめてもらえるかな什么意思?

ちょっかいをかける在日语中是“短管闲事,胡乱插手”的意思。

てもらう是说话人的一方请求别人做某事。所以整句话可以翻译为:请不要再多管闲事。

四、抱く(だく),抱く(いだく),抱える(かかえる),抱きしめる(だきしめる)的区别是什么?

抱える:①抱着腹を抱えて大笑いする捧腹大笑抱头思考也用这个

②承担负担如“家に病人を抱えている”家里有要服侍的病人

だく:①手抱东西的抱着夹着

②跟女人睡觉

いだく:①怀抱“自然の懐にいだかれる置身于大自然的怀抱”

②怀有、怀抱志をいだく心怀大志

区别:抱える能抱但是抱不起来,比如抱大树,还有抱有心事的负担责任

だく的话主要是一般意义的抱,能抱起离开地面的,

如抱孩子、抱个书包、另外抱きしめる-搂在怀里

だく的另一个意思就是和女人睡觉,前几天看德川家康里面经常出现抱女人的现象

原来是译者直译的,看的时候理解为上床就哦了。

いだく:口语上很少用,文学作品啊、需要拽词的场合用。

以上纯个人理解,请参考。

五、捕らえる、捕まえる、つかむ,捉える日语中这几个词都有抓的意思,求其中区别?

捕まえる,意思是捉拿、捉住、抓获、抓住。捕まる,意思是(某人或某物)被捉住、被留住。掴む,意思是抓住、抓紧、揪住。也用于抓住机会、抓住重点。这里面“捕まえる”和“掴む”比较相近。“捕まえる”注重于(用各种手段)捉,比如抓人、抓鱼等等;“掴む”注重于(用手)抓,抓住不放,比如抓住衣服、抓住栏杆、抓住机会。

六、德岛えりか叫什么(中文)?

德岛えりか就是她的名字えりか念做e ri ka,有些日本人不一定有全部汉字的名字。

硬要写成汉字的话,应该是:德岛绘里香,德岛惠梨香,德岛绘理香,德岛绘里加,这几个常用同样发音的日文女生名字了。

七、哪些动词前要用に,例えば、喫茶店に入るとか、山に登るとか、电车に乗るとか?

答:同学你好。

这里的「に」表示动作的目的。常以「…には…」的形式,表示“要……就得……”,“要那么做就得……”,“要想那样就得……”的意思。

例:北京へ行くには、どの汽车に乗ったらいいでしょうか。(要去北京坐哪班火车呢?)

そこに行くには険しい山を超えなければならない。(要去那里就必须翻过险山。)

その电车に乗るには予约をとる必要があります。(乘坐那辆电车需要预先定票。)

健康を维持するには早寝早起きが一番だ。(要保持健康早睡早起是最要紧的。)

同学你的这句句子里:

新试験に受かるには:要在新题型考试中合格就要……

八、日语见かける和见られる和见える有什么区别?

见かける 是 进入眼帘 的意思见られる 是 被看到的意思 能看出 能看(最近能看的电视剧没有了 的 能看)见える 可识别 能看到 可以看到 也有能看出的意思 有时 见られる 跟 见える 意思相近

九、会えるかな这是什么意思啊日文?

可能会遇见(他)吧。

会える:日语能动性,表示可能

かな:表示感叹词,常用与女性的口气。表示哉,乎,耶,啊 等。

十、いつかまた会える是什么意思啊?

いつかまた会える总有一天会再见总有一天还能再见面。